至于歷代贊嘆孔子的詩(shī),也非常之多。在我個(gè)人認(rèn)為,其中最好的一首,還是唐明皇《經(jīng)魯祭孔子而嘆之》:
夫子何為者 棲棲一代中
地猶鄹氏邑 宅即魯王宮
嘆鳳嗟身否 傷麟怨道窮
今看兩楹奠 當(dāng)與夢(mèng)時(shí)同
這是唐代詩(shī)中最正派規(guī)矩的詩(shī)。詩(shī)就是文章,不同的只是變成可以歌唱出來(lái)的韻文。中間抑揚(yáng)頓挫的平仄安排,就是要求歌唱時(shí)有音韻美感。如果平仄的安排不合規(guī)矩,就不能用。其次,在這短短幾句美妙的辭藻中,還要蘊(yùn)涵著深遠(yuǎn)的含義,以發(fā)人深省而堪回味為主,其中要有思想,要有感情,要有意境等,而成為一件完美的文學(xué)藝術(shù)作品。
唐明皇這首詩(shī),第一句“夫子何為者”就很巧妙地提出問(wèn)題。孔子是古今一致稱頌的圣人,又稱素王,他是大家的老師,人們都稱他為夫子。可是這位大家的老師,他的一生究竟是為了什么?第二句“棲棲一代中”,敘述他一生的情況,也是上句的答案。“棲棲”兩個(gè)字引用了《論語(yǔ)》的掌故,在《憲問(wèn)》篇中,一位隱士微生畝曾經(jīng)問(wèn)孔子 :“丘,何為是棲棲者與?無(wú)乃為佞乎?”孔子告訴他:“非敢為佞也,疾固也。”意思是我不是到處逞口舌吹牛,只是看見(jiàn)世人的固執(zhí)不通而以為病,所以想說(shuō)服大家明白事理而已。
還有一次,孔子到鄭國(guó)時(shí)和弟子們走散了,子貢到處找人問(wèn),后來(lái)一個(gè)鄭國(guó)人就對(duì)子貢說(shuō),東門有個(gè)棲棲遑遑、如喪家之犬的老頭子,這鄭國(guó)人所指的就是孔子。所以“棲棲”就是忙忙碌碌,也就是形容孔子救世心腸之迫切,憂心忡忡,不可終日。
經(jīng)此一解釋,就可以知道要多讀書。這一句詩(shī)很簡(jiǎn)單,只有五個(gè)字,可是它包括了有關(guān)孔子的這些故事,涵蓋了那么多的意義。在那個(gè)時(shí)代里,孔子一心一意地要救世救人,那種忙忙碌碌的樣子卻被人誤會(huì)是為了逞口舌之利、求噉飯之地,甚至被人看成沒(méi)收養(yǎng)的野狗,這是多么可憐!但是在這種情形之下,孔子絲毫不改變他淑世的初衷,這又是多么偉大!其中的意義和感情、贊嘆,都在這寥寥五個(gè)字中表達(dá)出來(lái)了,而且說(shuō)得溫柔敦厚。 |