孟子去齊,尹士語人曰:“不識(shí)王之不可以為湯武,則是不明也。識(shí)其不可,然且至,則是干澤也。千里而見王,不遇故去,三宿而后出晝,是何濡滯也!士則茲不悅。”
孟子很不得已地離開齊國,因?yàn)辇R王不采納他的意見,等于現(xiàn)在特地跑一趟美國,希望對(duì)美國政府有所貢獻(xiàn),但是人家根本不理睬,所以只好買張機(jī)票又回來了。
為了這件事,背后就有一個(gè)齊國人叫尹士的,批評(píng)孟子說“不識(shí)王之不可以為湯武”,我們這位了不起的孟夫子,如此跑了一趟齊國,結(jié)果毫無所成地回來了!如果說是他事先不知道齊王不像湯武那般英明,是無法扶助的,卻熱心地跑去找他,“則是不明也”,可見是他孟夫子自己的頭腦不清,看不準(zhǔn)。“識(shí)其不可,然且至”,如果說孟子明知齊王不行、不能扶助,只因人家是當(dāng)權(quán)的,就非去看人家不可,“則是不澤也”,無非是想要得到一點(diǎn)好處罷了,那就更不值錢了。“干”是“干祿”的意思,指希求而言,“澤”可引申為利益好處。
“千里而見王”,千里迢迢地跑來見齊王,“不遇故去”,“不遇”,不是指碰不到,而是際遇不佳的意思。孟子和齊王父子——齊宣王與齊湣王都很好,只是和他們的政治意見不同,“故去”,因此他離開了。
“三宿而后出晝”,孟子想要離開齊國,走就走吧,買張飛機(jī)票不就馬上可以離開了嗎?但是,他卻在那邊徘徊了三天,還故意留住,大有回首依依之感。“是何濡滯也”,他這樣拖拖拉拉的是干什么?他是希望齊王留住他嗎?“士則茲不悅”,他的這種行為很叫我看不慣。這個(gè)人說:老實(shí)講,我因此很看不起他,大丈夫和人主搞不好,說走便走,他卻光是嘴上叫,而又留戀著不肯走。既說走,又希望人主能回心轉(zhuǎn)意留住他。好比兩個(gè)人吵架鬧翻了,挾著一個(gè)皮包要走,走到門口,又回過頭來問說:“你看怎么樣?”那不是太沒骨氣了嗎?
且看孟子對(duì)尹士怎樣反應(yīng)的。 |